|
monijia |
|
|
功成十架血成溪,这首诗中的“惨恸八埃惊九品”一句,其中的“恸”和“埃”,有的写成了“痛”和“垓”,查了一下新华字典,“垓”所代表的长度或范围比“埃”大的多,到底康熙当年用的是哪两个字?请回答。谢谢你们的辛苦,愿天主降福你们。
|
|
[天主教在线] 回复: 应该是“垓”。因为“埃”意为“一万万分之一厘米”,是小微的长度单位。而“垓”则“兼该八极地也”──《说文》。如“天子居九垓之田”──《国语·周语》“上畅九垓,下埏八埏”──《史记·司马相如列传》。康熙在此想表达的肯定是耶稣的痛苦有深远的影响,而不是只有“一万万分之一厘米”的影响。
|
|