[问题详情]
NO.2839:[认识教会]马尔谷福音6;3是否说圣母不是卒世童贞「11/19/2009 11:43:27 PM」 [ ] 留言
Male
永生盼望
请问
马尔谷福音6;3是否说圣母不是卒世童贞,其中该怎样解释?

[天主教在线] 回复:
“这人不就是那个木匠吗﹖他不是玛利亚的儿子,雅各伯、若瑟、犹达、西满的兄弟吗﹖他的姊妹不是也都在我们这里吗﹖”他们便对他起了反感。
基督新教人士认为玛利亚生了耶稣后也生了其他的儿子,比如雅各伯、若瑟、犹达、西满,但是天主教会认为这里的兄弟是指的耶稣的堂兄弟与表兄弟。外语在表达这个亲属关系的时候相当费力,没有专门的词汇特指堂、表兄弟,甚至brother,我们常翻译为兄弟,但是,是“兄”还是“弟”呢?我们无法清楚知道。
外文这样模糊,中文也同样有这样的属性,教育部国家总督学顾问柳斌在在中国语文报刊协会2006年年会上的讲话中,讲述了一个非常有趣的故事:
最近王蒙同志写了一篇文章,在讲到中国文化和中国文化的载体汉语时,他说看到一些社会现象以后,就想,如果汉语消亡了,中国人都不会讲汉语了,都只会讲英语了,那将是一个什么后果?他说那将是一场空前的灾难。因为这不仅仅是语言的问题,这意味着中华民族文化的消亡。因为我们的文化是以我们的语言为载体为依托发展起来的。我们的文化跟其他语言文化有很多的不同,有很多自己的特点和优点,有很多优越性。王蒙举了个例子,他写的一篇散文《夜的眼》被翻译成了十几种外文。这一翻译不要紧,差不多这些国家在翻译这篇文章的时候都给他打电话,要请教一个问题,问这个“眼”是单数还是复数?王蒙费了很大劲,觉得没办法回答人家的问题。他说夜的眼就是夜的眼,不存在单数和复数的问题。但是外国人一定要问,王蒙就说,如果是单数,难道他是独眼龙?如果是复数,难道是很多很多的眼睛?我们中文里面夜的眼就是夜的眼,没有单数和复数。再比如说牛,我们是字根文化,“牛”可以组成很多的词,比如黄牛、水牛、白牛、黑牛、大牛、小牛都是牛,牛毛、牛皮、牛尾、牛骨,都与牛有关。然后还能引申出牛脾气,还可以生发出老黄牛精神,还可以引申出牵牛鼻子,从一个牛字可以生发出很多与牛有一定关系的词语来。有的时候是引申出了另外一种新的意思,如“老黄牛精神”就已经是在讲人的一种精神境界了,“牵牛鼻子”已经是一种方法论了,这就是中文独有的特点。但如果拿英文来讲,英文中牛是一个词,大牛是另外一个词,小牛、花牛、黑牛也都是一个词。汉语是在一个字根上去组合就可以表达,外国语不是,所以思考问题就不一样。对于这些语言现象我们要珍视,要知道,我们的语言有很多自己的优点,它承载着几千年的文化的积淀……
全文请参阅这里http://www.zhyww.cn/teacher/200907/24376.html
我们之所以花大篇幅转载这段讲话就是想让大家知道每个民族都有他们自己的理解方式和独特的句法结构,单纯的把一个字或者一句话拿出来来理解就无法正确的解释圣经,圣经需要在整个新旧约的启示下去理解,也需要注意希伯莱人和希腊罗马人的文化传统。

返回在线答疑首页