|
火 |
|
|
目前一些地方教堂有时会举行一些拉丁文弥撒,让教友听得昏昏欲睡,我不知道这是为什么。能听懂的弥撒才参与了20年,现在又听不懂了!过去做拉丁弥撒,是因为没有较好的中文翻译,现在做拉丁弥撒是为了继承传统?还是为了熟悉一下久违的拉丁文?这些理由都正当,但我认为举行大众弥撒的主要目的是为了让大家明白福音的内容、礼仪的要义,从而体会圣祭意义,达致悔恨前愆、增强信心!上世纪中叶以来,把拉丁弥撒翻译成地方语言的目的亦在于此!所以,要继承传统,要熟悉久违的拉丁文,这样的拉丁弥撒要做最好在小范围内做,比如修道院、教会学校、研究团体等,这样也起到牧灵、学习、交流等效果,是有的放矢之举! 圣经原来是希伯来文、希腊文的,不懂犹太语、希腊语的人就读不懂,也就妨碍了福音的传播,为此在历史的长河中各方基督的牧人将此翻译成自己的本土语言,使人人都成得到福音甘霖的滋润,地方化、民族化、简易化是世界的趋势!所以,我认为举行拉丁弥撒要看受众,不可在回到20年前!
|
|
[天主教在线] 回复: 目前举行拉丁文弥撒有特定的时间和特定的团体,不仅拉丁文弥撒,还有其他语言的弥撒。对于不懂拉丁文的教友来说,大可不必参与拉丁文的弥撒。但是,我们不能否认有很多人熟悉拉丁文,甚至一些外教人,因为拉丁文不仅仅是一门语言,还是一种文化。由于天主教会历史以来都将拉丁文视为官方语言,也因此天主教会的礼仪称为拉丁礼,天主教也叫作拉丁礼天主教。 恢复用拉丁文做弥撒旨在延续教会两千年以来的优良传统,承袭一种教会文化。因此,有针对性的用拉丁文做弥撒并不是在迷糊教友们,而是对那些热爱拉丁文和熟悉拉丁文的教友们开放。
|
|