|
向往天家 |
|
|
我想问一下,为何我们这里念经用的(圣教日课本)还是文言本怎不改成白话文?我们每天念经是为了恭敬赞美主,也是发自内心的情感和主交流。我们日常交谈用白话交流,念经时就得用文言。首先想入教的新教友得先学习文言,这是一个障碍!如果是用白话经文去念,你会念就明白这段经文是什麽意思,也能发挥内心的情感。用文言念经有的人不明白其中的意思,有个别字也不认识,这样念经怎么能更好的发挥内心的情感呢?!文言经文你念时间长了也就是念顺口了而已,不如白话易发挥热情,有的老教友念了一辈子经,经文备得咕呱烂熟,你向他询问某段经的意思,他却说不出,也许只是心里明白。还有在教堂里都跟和尚似的念经,我都听不清,何况新教友了,可想而知。领念的人还没念完下边就急着接上了.乱。(只代表本堂口)可以说是教风问题,也不排除经文字眼限制了内心的情感,未能激发热情,为了念经而念经。别处教区的白话经文我看过也念过和文言经文意思一样,白话表达上占优势。最近有两个想信耶稣的让我教她念经,文化层次不高.理解能力差,你让她念文言她就发愁,就算念熟了恐怕也是有口无心,因为她不明白什麽意思,就是说想通过念经来恭敬主发热情和主交流,首先文言是个障碍,也不利于教会发展。(盼望用文言念经的教区能改进用白话文,利与弊很明显,毕竟社会上还有一部分文化层次低理解能力差的人。)本人用的经本是(河北省天主教信德编辑室)书籍。为了教会的发展我们共同努力。 阿门
|
|
[天主教在线] 回复: 很多教区和堂口早已经改成白话文了,不知道你们堂里为什么还没有改。建议您跟本堂神父或者本地教会负责人反映。 这个问题也比较普遍,等有时间我们会做一个比较深刻的反省,因为有很多人认为如果不废除了念经就没有办法传教等等。在此我们只简单的说一点点。 我们的信仰源于基督、基于基督又归向基督,但是这个信仰不是死的,而是活的,所以我们需要祈祷,需要向天主沟通,需要与天主共融,就是需要与天主交流。但,如何交流呢?这就需要借助默想、语言、圣事、礼仪等等媒介来与天主沟通。所以,主体越是活拨,越是清醒就越能激发这种与天主相遇的经验。这就是为什么如果不懂所念经文的意思就会在祈祷上大打折扣的原因。 可是,很多人有一些过激的思想,认为这种不懂经文含义的念经一点价值也没有,还不如讨论讨论问题。我们坚决反对这种言论,因为我们的信仰不仅仅是个人的信仰,也是教会的信仰,我们就是教会,所有信徒大家形成一个整体,就是天主的子民。因此,在祈祷的时候,特别是公共祈祷的时候就特别彰显了教会的大公性,已经不是我们个人在祈祷了,而是天主借着两三个人的祈祷,就临在在这个团体——教会内,所以我们的祈祷也具有教会性。 那么,我们就不能说,如果不懂所念经文的意思就什么价值也没有。这种论调抹杀了圣事礼仪本身的效用,正如梵二之前教友没有几个懂拉丁文的意思,但他们“望”弥撒同样有价值,这价值就是圣事本事所产生的价值。同样的道理,一个朝圣团去了梵蒂冈或者巴黎,他们不懂意大利语或法语,但没有关系,在参与祈祷的时候他们就是融入了普世教会大家庭的祈祷中,因为他们是以教会的名义(in nomine ecclesiae)祈祷。 梵二之后,非常强调教友的积极参与性,这固然是好的,但是我们不可以过于极端,认为一切没有积极性的东西都是不好的,都该摒弃。我们固然应该朝向更好的,更善的方向,但我们需要找到一个中心和一个平衡点。这个中心点就是祈祷是人与天主的“相遇”,平衡点就是,人不仅是“相遇”过程的主体同时也是客体。
|
|