[问题详情]
NO.6563:[圣经问题]为何路加福音和若望福音关于十字架上耶稣罪状牌的三种「3/12/2011 10:09:36 AM」 [ QQ:1007681648 邮箱:assuntaniu@gmail.com ] 留言
Female
霞光
为何路加福音和若望福音关于十字架上耶稣罪状牌的三种语言不一样?

[天主教在线] 回复:
路加福音:23:38 在他上头还有一块用希腊文、拉丁及希伯来文字写的罪状牌:「这是犹太人的君王。」
若望福音:19:20 这牌子有许多犹太人念了,因为耶稣被在十字架上的地方离城很近,字是用希伯来、罗马和希腊文写的。
拉丁文是西方语言的始祖,古罗马文其实就是拉丁文。
以下是一些有关拉丁文的介绍:
拉丁语原本是意大利中部拉提姆地区(Latium,意大利语为Lazio)的方言,后来则因为发源于此地的罗马帝国势力扩张而将拉丁语广泛流传于帝国境内,并定拉丁文为官方语言。而基督教普遍流传于欧洲后,拉丁语更加深其影响力,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。现在虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。   罗马帝国的奥古斯都皇帝时期使用的文言文称为“古典拉丁语”(latina classica),而2-6世纪民众所使用的白话文则称为“通俗拉丁语”(sermo vulgaris)。而通俗拉丁文在中世纪又衍生出一些“罗曼语族”(包括中部罗曼语:法语、意大利语、萨丁语、加泰罗尼亚语;西部罗曼语:西班牙语、葡萄牙语;与东部罗曼语:罗马尼亚语。十六世纪后西班牙与葡萄牙势力扩张到整个中南美洲,因此中南美洲又称“拉丁美洲”。 

返回在线答疑首页