[问题详情]
NO.5640:[圣经问题]关于英文圣经「11/22/2010 11:05:39 AM」 [ ] 留言
Male
Colin
您好,我是一名教友,目前打算读一下英文圣经。但是发现现在英文圣经有好多的版本,比如钦定版(king james version),新美国版(new american bible),新耶路撒冷圣经(new jerusalem bible),修正版圣经(revised version, 1885),美国标准版圣经(american standard version, 1901),新美国标准版圣经(new american standard version, 1971),修正标准版圣经(revised standard version),新修正标准版圣经(new revised standard version)等等,请问:
1、现在已经出版的英文圣经中,哪些是天主教的圣经?
2、英文版的天主教圣经中,哪个版本翻译得最好,最具权威性?

[天主教在线] 回复:
有关圣经英译本的简介请您参阅这里:
http://www.chinacath.org/article/bible/edition/2010-11-24/9564.html
至于哪个版本翻译的最好,最具权威性,从圣经学角度来讲,应该是耶路撒冷版。但是,圣经是为人的,就是说,无论哪个版本,只有阅读人读懂了才是最好的版本。如果我是圣经研究专家,我可能会选择那些在翻译上具有权威的版本,但若我是普通教友,反而是那些用通俗语言翻译出来的译本能使人看懂。这就像一个没有什么文化的人,当他阅读白话文的《资治通鉴》的时候,他能读懂,但若是让他去阅读原文是古文的《资治通鉴》之时,他所读到的固然是最权威的,也没有翻译成白话文之后错误理解的危险,但若是他消化不了,读不懂,那这权威为他有什么用呢?所以适合的才是最好的,这也就是为什么在欧美那些浅显的圣经译本一直销量不低的原因。所以,基于这个道理,阅读一些能接受的,浅显的现代性语言风格的译本是值得推荐和肯定的。

返回在线答疑首页